NOTES SUR L'OOXÖOLN


Endroits concernés : Tjokheria  Xion 
L’Ooxööln est une langue parlée sur la frontière entre Xion et Tjokheria, autour du Fleuve Tjonsuxa, en Ooxöölṅ nommée Joonsux. C’est une langue Morennienne, venant du Nord des steppes Xionnaises, mais s’étant fortement mixée avec les langues locales, notamment le Xionais et le Tjokherien Occidental. C’est aussi en cette langue que les doctrines Ginem (en Ooxöölṅ Ginneem) sont écrites.
 

Phonologie

 
Bilabiale
Alvéolaire
Palatale
Vélaire
Glottale
Nasale
m
n
 
ŋ
 
Occlusive
p ‧ b
t ‧ d
k ‧ g
 
Fricative
 
s ‧ z
ɕ ‧ (ʑ)
χ ‧ ʁ
h
Approximante
 
r ‧ l
j
 
 
 
  • ○On notera que le [ʑ] est une prononciation alternative de /l/, qui devient plus tard la prononciation adéquate.
    • ○Les emprunts précédents à cette évolution ont l > l ; ʑ > z, et après ont l > r ; ʑ > ʑ
  • ○[p] contraste avec [b] en position initiale et devant une voyelle, sinon il est prononcé [b] (sauf dans certains mots composés)
  • ○Les Occlusives non voisées ont tendance à être légèrement aspirées. Certains accents assourdissent aussi légèrement les Occlusives voisées.
 
 
Antérieure
Centrale
Postérieure
Non Arrondi
Arrondi
Non Arrondi
Arrondi
Fermée
i(ː)
 
u(ː)
Moyenne
e(ː)
ø(ː)
(ə)
ɤ(ː)
o(ː)
Ouverte
æ(ː)
ɑ(ː)
 
  • ○L’Ooxöölṅ a une harmonie de voyelle arrondie/non arrondie
    • ○L’accord est ainsi : e/ø, i/u, æ/o, ɤ/o, et ɑ est neutre
    • ○/ɑ/ prend tout de même l'allophone [ɒ] dans les mots avec l'harmonie ronde.
  • ○[n] peut être syllabique
  • ○[æ] est souvent monté jusqu’à [ɛ]
  • ○La voyelle [ə] n’est pas phonémique aux débuts de l’Ooxööln mais devient phonémique lorsqu’elle remplace le [n̩]. Elle est prononcée [ɤ], mais ne respecte pas l’harmonie
 
Le schéma phonotactique maximal est CVC. Les changements suivants à la prononciation sont faites par rapport à l’écrit (qui reflète une prononciation plus typique de l’ère Morennienne) :
 
Cː > C
l > ʑ (via ɮ)
ln,ln̩,nl,n̩l > ʑ (> n survit dans liaison, si /C_# > ʑə)
j /ʑ_ > ∅ (liaison ou non)
r /#_ > ∅ (mais les nouveaux emprunts réintroduisent r initial)
n̩ /#_CV ; VC_# ; /VC_CV > ∅ (> mais garde liaison : boʁn̩ a > boʁn‿a ; boʁn̩ se > boʁ se)
n̩ /_CC ; /#_ ; /CC_ ; /_# > ə (/_V_ > n)
Vz /_# > Vː (> z survit dans liaison, mais garde longueur)
s /V(ː)_# > z
ə > ɤ
Parfois : jɑ(ː) > æ(ː), mais toujours sur χ_ (liaison ou non)
 

Grammaire

L’Ooxöölṅ est une langue grammaticalement assez simple, faisant preuve d’ordre VSO et de post-positions. Il existe quelques adjectifs donnant des informations de cas, mais ils ne sont pas systématiquement utilisés (quoique plus le temps passe, plus ils sont courants), comme est souvent préféré l’agglutination de mots.
 

Verbes

Les verbes ne s’accordent pas, mais peuvent être précédés d’autres mots précisant leur conjugaison.
 
"nöör" : Marque du Futur
"ghaaz" : Marque du Passé
 

Alignement Morphosyntaxique

L’Ooxöölṅ dispose d’un alignement morphosyntaxique Actif-Statif Fluide, c’est-à-dire qu’il peut changer entre alignement Nominatif-Accusatif et alignement Ergatif-Absolutif selon les besoins du verbe.
 
L’Ordre Morphosyntaxique peut être marqué de deux manières : les pronoms personnels, qui s’accordent en forme Nominative ou en forme Accusative, ainsi qu’un suffixe Ergatif, -Ëng.
En cas de suffixe, -Ëng n’est utilisé que pour l’Acteur. En cas de Pronom Personnel, la forme Nominative est utilisée pour l’Acteur, et la forme Accusative est utilisée pour le Patient.
 
Quand il y a un pronom personnel en position de Sujet ou d’Objet, le suffixe Ergatif n’est pas nécessaire, mais peut être utilisé de manière à renforcer la position de l’Acteur. Aussi, la position de Sujet est obligatoire, ainsi, quand il y a élision d’un groupe nominal sujet, il est toujours remplacé par un pronom personnel (Pierre est venu, et l’a vu > Pierre est venu, et il l’a vu).
 
Exemple :
Saamän Ooxöölṅ Rijang haräz mang.
être.localisé Ooxööln Rijang le.plus dans
[sɑːmæn oːχøːʑn‿idʑɑŋ hɑɾæː mɑŋ]
L’Ooxööln se trouve (volontairement) le plus dans Rijang.
 
Saamän Rijang Ooxöölnong haräz mang.
être.localisé Rijang Ooxööln-ᴇʀɢ le.plus dans
[sɑːmæn idʑɑŋ oːχøːʑoŋ hɑɾæː mɑŋ]
L’Ooxööln se retrouve (involontairement) le plus dans Rijang.
 
Les pronoms personnels sont les suivants :
 
 
Nominatif
Accusatif
Singulier
Pluriel
Singulier
Pluriel
I
shuu
shuubṅ
sii
siibṅ
II
meen
meemṅ
böön
bööngṅ
III
mägh
ot
bogh
boghṅ
 

Noms et Adjectifs

Les Noms et Adjectifs peuvent être marqués par un certain nombre de cas, traditionnellement écrits dans leur version non-arrondie :
-Ëng : Ergatif (voir ci-dessus)
-E : Génitif (marque ce mot comme appartenant au mot précédent. Est très utilisé pour les adjectifs)
-gÄr : Datif (marque un bénéficiaire de l’action)
-arI : Locatif (montre la localisation de l’action)
*-mang : Instrumental (montre comment est fait l’action) – "mang" est traditionnellement une postposition, et ainsi est rarement considérée comme faisant partie du mot.
 
Ces marques sont pour la plupart optionnelles, et ne servent que à renforcer le rôle du mot. Ils peuvent tous être exprimés avec d’autres combinaisons de mots, mais leur utilisation est de plus en plus courante, par rapport à leur utilisation anecdotique en Ancien Ooxööln.
Seul -Ëng est plus ou moins universellement utilisé, -E le second le plus couramment vu, et -gÄr le dernier. La valeur de "mang" comme post-position ou suffixe est disputée.
 
Les Noms et Adjectifs peuvent aussi recevoir le suffixe -bṅ pour symboliser le pluriel, placé après le cas. Si après une nasale, enlève la nasale (sauf si syllabique) et suffixe -mṅ. Nom et Adjectifs ne sont pas forcément en accord.
 

Agglutination de Mots

Les mots en Ooxööln ont la capacité de s’agglutiner de manière à n’en former plus qu’un. Ils peuvent théoriquement s’additionner jusqu’à l’infini, mais, s’ils prennent un cas, il ne sera marqué qu’à la fin du mot composé. Aussi, il est considéré que un mot définit toujours le mot d’après (à l’inverse dans les mots non composés il y a tendance aux mots de définir ce qui le précède). Ainsi :
 
olnöx-yaa-mṅ uxuu-ö
pied-habit-ᴘʟ dépareillé-ɢᴇɴ
[oʑøχæːmn‿uχuːø]
Les chaussettes (habit de pied) dépareillées.
 
On peut noter dans cet exemple qu’on aurait pu composer encore plus le mot, pour donner "uxuuolnöxyaamṅ", mais cela n’est pas fait dans un souci de mettre en valeur l’adjectif "uxuu".
L’harmonie des voyelles devient très importante dans ces cas d’agglutination, comme la première voyelle non neutre défini si tout le mot composé est arrondi ou non arrondi (notez qu’il existe de rares exemples où une voyelle neutre a défini le non arrondissement du mot. On ne sait pas si c’était une erreur, ou bien une régularisation dans un certain idiolecte).
 

Autres points

Les noms sont considérés comme définis par défaut. En ajoutant l’article "ṅdra" avant le nom, il devient indéfini).
Parfois, un nom propre est introduit par la particule "a". C’est notamment le cas dans les mots composés, où quand il est en position d’Objet, plus il est tard dans la phrase, plus il est probable.
"hax" est utilisé en fin de phrase afin de dénoter une interrogation, tandis que "hë" y est utilisé comme marque d’exclamation.
 

Exemples

Sutra du Cœur – Kadbodsorölyöog
 
Ghaaz yaatanget öözatghorum suuntööngbojonaö kadbodsorölyöög, heexṅ sarrinlanlexsiin ungö mägh, bo kisang mägh ot soksöx lää.
"Shaarsuxa hë ! Ung öxmonod lanlex ung, ung öxmonod lanlex ungong. Ut aanräl ung lalnexëng, ut aanräl lalnex ungong. Boong öxmonod ung ipaalëmlëmrinlanlexëng, ringzine, uughngaazunö, nijagzine bo saamänzine."
"Shaarsuxa hë ! Aanräl ung zëësetṅëng : ungboordöö, unganxuu, unggoo, ungdak, ungyöögoo, ungyöödoo. Alṅ ghez ungaru, unglanlöx, ungrungzun, unguughngaazun, ungnujagzun, ungsaamonzun. Ghez ungtaab, unghṅd, ungjuur, ungubgar, ungbaangṅ, unglunöön. Ghez unghööxṅrung, ungtöölözrung, ungömdorung, ungsoshshörung, ungjoozzaasrung, ungujarung. Unghöönṅraglun, unguughngaaraglun. Ghez ungnugbod bo ungnugboddook. Ghez unghöskṅ, unganxuu, bo unghöskṅdook, unganxuudook. Ghez ungsoksöx, ungsoksöxjudgö, ungsoksöxdook, ungkoxsoksöxadbaag. Ghez ungboozjanggadbon bo unggadbodboozjang."
Yanöö pojonabṅ kadbodsorölyöög, boghhuzam ungtonnaö ; ghez ungtonnajudgö bogh, ghez ungrooghjong bogh, ṅboodgho bogh boghṅdonnauughngaazun, ut saamän bogh Pangaa.
Yanöö podaalmṅbṅ ghaaze, aanräle bo nöörö kadbodsorölyöög, aanräl soksöxkusang bogh. Aanräl hebas haräzdääe kadbodsorölyöögong. Hebas haräzkadbëde, haräzgahëe, aanräl zëë hebasëng. Dëkex zëësëksex. Aanräl hebas geene ungtonna, judgöpoordööö. Aanräl hebas juu : "Kanaa, Kanaa, Pankanaa, Utpankanaa. Zëëbëd ! Särel !"
 
Glose :
 
Ghaaz yaatanget öözat-ghorum suun-tööng-bo-jona-ö
ᴘᴀꜱ apprendre harmonie-monde.(nom) être.humain-aimer-savoir-maître-ɢᴇɴ
 
kad-bod-soröl-yöög, heexṅ sarrin-lanlex-siin ung-ö mägh, bo
grand-savoir-bien-changer voir 5-forme-être.humain nul-ɢᴇɴ 3ꜱɢ.ɴᴏᴍ et
 
kisang mägh ot soksöx lää.
libérer 3ꜱɢ.ɴᴏᴍ 3ꜱɢ.ᴀᴄᴄ souffrance depuis
 
"Shaar-suxa hë ! Ung öxmonod lanlex ung, ung öxmonod lanlex ung-ong.
Aigle-disciple.(nom) ᴇxʟ ɴᴇɢ être.plus forme nul ɴᴇɢ être.plus forme nul-ᴇʀɢ
 
Ut aanräl ung lalnex-ëng, ut aanräl lalnex ung-ong. Bo-ong öxmonod
réellemt être nul forme-ᴇʀɢ réellemt être forme nul-ᴇʀɢ et-ɴᴇɢ être.plus
 
ung ipaa-lëm-lëmrin-lanlex-ëng, ring-zin-e, uughngaa-zun-ö,
nul autre-2-2-forme-ᴇʀɢ ressentir-forme-ɢᴇɴ penser-forme-ɢᴇɴ
 
nijag-zin-e bo saamän-zin-e."
vouloir-forme-ɢᴇɴ et habiter-forme-ɢᴇɴ
 
"Shaarsuxa hë ! Aanräl ung zëë-setṅ-ëng : ung-boordöö, ung-anxuu,
Aigle-disciple.(nom) ᴇxʟ être nul tout-chose-ᴇʀɢ nul-naître nul-mourir
 
ung-goo, ung-dak, ung-yöög-goo, ung-yöö-doo. Alṅ ghez ung-aru ung-lalnöx,
nul-pur nul-impur nul-changer-haut nul-changer-bas donc avoir nul-ʟᴏᴄ nul-forme
 
ung-rung-zun, ung-uughngaa-zun, ung-nujag-zun, ung-saamon-zun. Ghez
nul-ressentir-forme nul-penser-forme nul-vouloir-forme nul-habiter-forme avoir
 
ung-taab, ung-hṅd, ung-juur, ung-ubgar, ung-baangṅ, ung-lunöön. Ghez
nul-œil nul-oreille nul-nez nul-langue nul-corps nul-esprit avoir
 
ung-hööxṅ-rung, ung-töölöz-rung, ung-ömdo-rung, ung-soshshö-rung
nul-voir-sentir nul-entendre-sentir nul-humer-sentir nul-goûter-sentir
 
ung-joozzaas-rung, ung-uja-rung. Ung-hööxṅ-raglun, ung-uughngaa-raglun.
nul-toucher-sentir nul-imaginer-sentir nul-voir-plan nul-penser-plan
 
Ghez ung-nug-bod bo ung-nug-bod-dook. Ghez ung-höskṅ, ung-anxuu, bo
avoir nul-ɴᴇɢ-savoir et nul-ɴᴇɢ-savoir-fin avoir nul-vieux nul-mourir et
 
ung-höskṅ-dook, ung-anxuu-dook. Ghez ung-soksöx, ung-soksöx-judgö
nul-vieux-fin nul-mourir-fin avoir nul-souffrir nul-souffrir-raison
 
ung-soksöx-dook, ung-kox-soksöx-adbaag. Ghez ung-boozjang-gad-bod bo
nul-souffrir-fin nul-vers-souffrir-chemin avoir nul-trouver-grand-savoir et
 
ung-gad-bod-boozjang."
nul-grand-savoir-atteindre
 
Yanöö po-jona-bṅ kad-bod-soröl-yöög, bogh-huzam ung-tonna-ö ;
utiliser savoir-maître-ᴘʟ grand-savoir-bien-changer 3ᴘʟ.ɴᴏᴍ-cœur nul-illusion-ɢᴇɴ
 
ghez ung-tonna-judgö bogh, ghez ung-rooghjong bogh, ṅboodgho bogh
avoir nul-illusion-raison 3ᴘʟ.ɴᴏᴍ avoir nul-peur 3ᴘʟ.ɴᴏᴍ laisser 3ᴘʟ.ɴᴏᴍ
 
boghṅ-donna-uughngaa-zun, ut saamän bogh Pangaa.
3ᴘʟ.ᴀᴄᴄ-illusion-penser-forme vraiment habiter 3ᴘʟ-ɴᴏᴍ Paradis
 
Yanöö pod-aalmṅ-bṅ ghaaz-e, aanräl-e bo nöör-ö kad-bod-soröl-yöög,
utiliser savoir-dieu-ᴘʟ passé-ɢᴇɴ présent-ɢᴇɴ et futur-ɢᴇɴ grand-savoir-bien-changer
 
aanräl soksöx-kusang bogh. Aanräl hebas haräz-dää-e
être souffrance-libérer 3ᴘʟ-ɴᴏᴍ être phrase ꜱᴜᴘ-grand-ɢᴇɴ
 
kad-bod-soröl-yöög-ong. Hebas haräz-kad-bëd-e, haräz-gahë-e, aanräl
grand-savoir-bien-changer-ᴇʀɢ phrase ꜱᴜᴘ-grand-savoir-ɢᴇɴ ꜱᴜᴘ-haut-ɢᴇɴ être
 
zëë hebas-ëng. Dëkex zëë-sëksex. Aanräl hebas geen-e ung-tonna,
tout phrase-ᴇʀɢ enlever tout-souffrir être phrase vrai-ɢᴇɴ nul-illusion
 
judgö-poordöö-ö. Aanräl hebas juu : "Kanaa, Kanaa, Pan-kanaa, Ut-pan-kanaa.
raison-exister-ɢᴇɴ être phrase cela partir partir hors-partir réelmt-hors-partir
 
Zëë-bëd ! Särel !"
tout-savoir bien
 
Traduction :
 
Öozatghorum, le Bodhisattva de la Compassion, s'entraînant à la Kadbodsorölyöog, vit que les 5 Formes de l'Homme sont rien, et se libéra de la souffrance.
"Shaarsuxa ! La forme n'est rien de plus que le vide, et la forme n'est rien de moins que le vide. La forme est en vérité le vide, et le vide est en réalité la forme. Et les 4 autres formes, le Ressentiement, la Pensée, la Volonté et la Conscience sont en réalité le vide."
"Shaarsuxa ! Toutes les choses sont vides : rien ne naît, rien ne meurt, rien n'est pur, rien n'est impur, rien ne croît, rien ne décroît. Donc dans le vide il n'y a pas de Forme, de Ressenti, de Pensée, de Volonté, ni de Conscience. Il n'y a nul œil, nulle oreille, nul nez, nulle langue, nul corps et nul esprit. Il n'y a nulle vision, nulle ouïe, nul odorat, nul goût, nul toucher, nulle imagination. Il n'y a pas de plan de vue, ni de plan de pensée. Il n'y a nul savoir, et nulle fin au savoir. Il n'y a nulle vieillesse, nulle mort, nulle fin à la vieillesse, et nulle fin à la mort. Il n'y a nulle souffrance, nulle raison à la souffrance, nulle fin à la souffrance, et nul chemin vers la souffrance. Il n'y a pas d'atteinte de sagesse, ni de sagesse à atteindre."
Les Bodhisattvas utilisent la Kadbodsorölyöog, leurs cœurs n'ont pas d'illusions ; il n'ont pas de raison d'avoir des illusions, ils n'ont pas de peur, ils abandonnent leur pensées illusoires, et atteignent réellement le Nirvana.
Les Bouddhas, du passé du présent comme du futur, utilisent la Kadbodsorölyöog, et sont libérés de la souffrance. Cette Mantra est la plus grande. Elle est la plus sage, la plus haute, et englobe tout le reste. Elle enlève toute souffrance. Cette vérité ne dispose de nulle illusion, ce qui est la raison de son existance. La Mantra est la suivante : "Partir, Partir, Partir au-delà, Partir totalement au-delà. Que la Sagesse soit Saluée !"
 
Transcription Phonétique :
 
[ʁɑːz‿jɑː.tɑ.ŋet øː.zɒt.ʁo.ɾum suːn.tøːŋ.bo.dʑo.nɒ.ø kɒd.bod.so.ɾø.ʑøːg | heːχ sɑ.ɾi.ʑɑ.ʑeχ.siːn u.ŋø mæʁ | bo ki.sɑŋ mæʁ ot sok.søχ ʑæː]
[ɕɒːɾ.su.χɑ hɤ | uŋ øχ.mo.nod ʑɑ.ʑeχ uŋ | uŋ øχ.mo.nod ʑɑ.ʑeχ u.ŋoŋ | ut ɑːn.ɾæʑ uŋ ʑɑ.ʑe.χɤŋ | ut ɑːn.ɾæʑ ʑɑ.ʑeχ u.ŋoŋ | boːŋ øχ.mo.nod uŋ i.pɑː.ʑɤm.ʑɤm.ɾi.ʑɑ.ʑe.χɤŋ | iŋ.zi.ne | uːʁ.ŋɒː.zu.nø | ni.dʑɑg.zi.ne bo sɑː.mæn.zi.ne]
[ɕɒːɾ.su.χɑ hɤ | ɑːn.ɾæʑ uŋ zɤː.set.nɤŋ | uŋ.boːɾ.døː | u.ŋɒn.χuː | uŋ.goː | uŋ.dɒk | uŋ.jøː.goː | uŋ.jøː.doː | ɑʑ ʁeːz‿u.ŋɒ.ɾu | uŋ.ʑɒ.ʑøχ | uŋ.ɾuŋ.zun | u.ŋuːʁ.ŋɒː.zun | uŋ.nu.dʑɒg.zun | uŋ.sɒː.mon.zun | ʁeːz‿uŋ.tɒːb | uŋ.hɤd | uŋ.dʑuːɾ | u.ŋub.gɒɾ | uŋ.bɒːŋ | uŋ.ʑu.nøːn | ʁeːz‿uŋ.høːχ.ɾuŋ | uŋ.tøː.ʑøz.ɾuŋ | u.ŋøm.do.ɾuŋ | uŋ.soɕ.ɕø.ɾuŋ | uŋ.dʑoːz.zɒːs.ɾuŋ | u.ŋu.dʑɒ.ɾuŋ | uŋ.høːn.ɾɒg.ʑun | u.ŋuːʁ.ŋɒː.ɾɒg.ʑun | ʁeːz‿uŋ.nug.bod bo uŋ.nug.bod.doːk | ʁeːz‿uŋ.høs.kɤ | u.ŋɒn.χuː | bo uŋ.høs.kɤ.doːk | u.ŋɒn.χuː.doːk | ʁeːz‿uŋ.sok.søχ.dʑud.gø | uŋ.sok.søχ.doːk | uŋ.koχ.sok.sø.χɒd.bɒːg | ʁeːz‿uŋ.boːz.dʑɒŋ.gɒd.bon bo uŋ.gɒd.bod.boːz.dʑɒŋ]
[jɒ.nøː po.dʑo.nɒb kɒd.bod.so.ɾø.ʑøːg | boʁ.hu.zɒm uŋ.ton.nɒ.ø | ʁeːz‿uŋ.ton.nɒ.dʑud.gø boʁ | ʁeːz‿uŋ.ɾoːʁ.dʑoŋ boʁ | ɤ.boːd.ʁo boʁ boʁ.don.nɒ.uːʁ.ŋɒ.zun | ut sɑː.mæn boʁ pɑ.ŋɑː]
[jɒ.nøː po.dɒːʑ.mɤb ʁɑː.ze | ɑːn.ɾæ.ʑe bo nøː.ɾø kɒd.bod.so.ɾø.ʑøːg | ɑːn.ɾæʑ sok.søχ.ku.sɒŋ boʁ | ɑːn.ɾæʑ he.bɑz hɑ.ɾæz.dæː.e kɒd.bod.so.ɾø.ʑøː.goːŋ | he.bɑz hɑ.ɾæz.kɑd.bɤ.de | hɑ.ɾæz.gɑ.hɤ.e | ɑːn.ɾæʑ zɤː he.bɑ.sɤŋ | dɤ.keχ zɤː.sɤk.seχ | ɑːn.ɾæʑ he.bɑz geː.ne uŋ.ton.nɒ | dʑud.gø.poːɾ.døː.ø | ɑːn.ɾæʑ he.bɑz dʑuː | kɑ.nɑː | kɑ.nɑː | pɑn.kɑ.nɑː | ut.pɒn.kɒ.nɒː | zɤː.bɤd | sæ.ɾeʑ]
Mise à jour : 10 novembre 2021 19:18 Auteur : Stefbad